The analysis of three
small hieratic papyrus fragments coming from a secondary burial place (Tomb B)
in the outer courtyard of TT 32 shows that the otherwise rare custom of
attaching the papyrus to the outer surfaces of mummy linen via a resinous
substance was not only occurring in Ptolemaic Akhmim but is thus attested in
The importance of the early translations, copied or printed, derived from a parallel process that fostered the development of a standard version of the Hungarian language and the norms of literary Hungarian. In Hungary Benedek Komjáti, Gábor Pesti and János Sylvester fulfilled the Erasmus program of translating and distributing the Hungarian translations of the Holy Scriptures. They knew that to achieve this they had to find the appropriate linguistic form. Therefore, they wrote also pieces in diff erent genres and did prepare Bible translations only. Due to the changes brought about by Reformation people needed new books in the vernacular in all areas of life, for example school books, catechisms, church constitution (Kirchenordnung) and of course the Bible. In the century of the Reformation, the Hungarian Protestant ministers who knew languages followed Erasmus’ example and felt their duty to translate the Holy Scriptures into Hungarian. at the end of the century the first complete Bible in Hungarian was published in Vizsoly in 1590, which was prepared by a circle of scholars. The first complete Catholic Bible translation was published in 1626 in Viennna thanks partly to György Káldi and partly to Péter Pázmány.
Tablature notations that developed in the sixteenth century in the field of secular European instrumental music had an impact also on the dissemination of purely vocal and vocal-instrumental church music. In this function, the so-called new German organ tablature notation (also known as Ammerbach’s notation) became the most prominent, enabling organists to produce intabulations from the vocal and vocal-instrumental parts of sacred compositions. On the choir of the Lutheran church in Levoča, as parts of the Leutschau/Lőcse/Levoča Music Collection, six tablature books written in Ammerbach’s notation have been preserved. They are associated with Johann Plotz, Ján Šimbracký, and Samuel Marckfelner, local organists active in Zips during the seventeenth century. The tablature books contain a repertoire which shows that the scribes had a good knowledge of contemporaneous Protestant church music performed in Central Europe, as well as works by Renaissance masters active in Catholic environment during the second half of the sixteenth century. The books contain intabulations of the works by local seventeenth-century musicians, as well as several pieces by Jacob Regnart, Matthäus von Löwenstern, Fabianus Ripanus, etc. The tablatures are often the only usable source for the reconstruction of sixteenth- and seventeenth-century polyphonic compositions transmitted incompletely.
Cerensodnom, D.-Taube, M. (1993): Die Mongolica der Berliner Turfansananlung. Berlin. (Berliner Turfantexte XVI.)
Chiodo, E. (2000): The Mongolian Manuscripts on Birch Bark from Xarbuxyn Balgas in the Collection of the Mongolian
Authors:Lutz Bornmann, Hermann Schier, Werner Marx, and Hans-Dieter Daniel
used in this study to examine the single publication h index of manuscripts. In a comprehensive research project we investigated the peer review process of the Angewandte Chemie International Edition (AC-IE). Based on our AC-IE database we examined