The signature of a nun on the first page of Cape Town, South African Library, MS Grey 3c23 made it possible not only to determine the provenance of the manuscript, but also to locate two similar manuscripts in France and two in Yugoslavia. All of these manuscripts are antiphonaries for Lauds and Vespers written for nuns at the Charterhouse of Mont-Saint-Marie, at Gosnay near Arras in France. They are the only extant Carthusian antiphonaries for Lauds and Vespers and had been written for Mont-Saint-Marie because the nuns of that Charterhouse sang only those Offices. All are dated around 1540. The antiphonaries conform to the Carthusian liturgy. There is no great divergence between the music in the five manuscripts and in the Carthusian antiphonaries. Small differences exist, however. These are not the result of error, but prove that no general exemplar existed for the music of the Carthusian antiphonary.
2014 . ‘ The Karasubazar Codex of the Later Prophets from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts D 62 .’ In: Judith Olszowy-Schlanger and Nicolas De Lange (eds.) Manuscrits
the register of manuscripts in the Pothikhana of Jaipur. Jaipur, Maharaja Sawai Man Singh II Museum.
Bangha, I. (2011): Writing Devotion: Dynamics of Textual Transmission in the Kavitāvalī of Tulsīdās. In: Pollock, S. (ed
1992 . Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts in the University Library, Cambridge . [Publications of the Nepal-German Manuscript Preservation Project, 2; Verzeichnis der Orientalischen
To examine the dynamics of incompletion that characterizes many writings by twentieth century authors, the following essay
investigates the possibilities to visualize (1) switches, (2) shuffles and (3) shifts in modern multilingual manuscripts with
digital philological tools. (1) Jerome McGann’s notions of the bibliographical and the linguistic codes were originally not
coined in relation to manuscript studies, but they can be applied to a particular form of “code switching” between an image-based
and a text-based approach. (2) Another phenomenon that typically marks the writing process of literary texts is the practice
of shuffling textual segments when their definitive position has not yet been fixed. (3) Finally, transtextual shifts in multilingual
manuscripts are not only limited to intertextual references, but often have a language-related dimension as well.