The paper focuses on the metatextual features of modern Russian joke. For this purpose, we outline three functions of metatext: analysis, organization, and manipulation of language or text. Russian joke employs all these functions but it is very productive in manipulation of standard (conventional) linguistic, discursive devices for providing criticism and / or parody of the world and language itself. Its repository of metatextual devices is very rich and powerful, e.g. presenting non-conventional definitions, playing with motivation of word formation and connotative meaning, up to the violation of discursive devices like zeugma, chiasm, implication, presupposition, contamination of texts, etc.
Influenced by the boom of intercultural communication in a globalized world, a change is going on from the study of foreign laguages to the study of linguocultures, embracing all verbal and non-verbal channels of communication. This paper is devoted to the problems of signality in linguocultures.