Search Results

You are looking at 1 - 3 of 3 items for

  • Author or Editor: Aydar Mirkamal x
  • Refine by Access: All Content x
Clear All Modify Search

Abstract

In this paper, the author presents a fragment of a translation of the Abidharmakośabhāṣya into Old Uighur preserved at the National Library of China, Beijing. This leaf can be connected to the Abidharmakośabhāṣya fragments preserved at the Ethnographic Museum in Stockholm and studied by Shōgaito Masahiro. Through an examination of the size, form, handwriting, etc., we conclude that all the Abidharmakośabhāṣya texts preserved in Stockholm, Kyoto, Beijing, Lanzhou, and Hangzhou belong to one and the same manuscript.

Restricted access

There are more than 10 block-printed and hand-copied versions of the Vajracchedikā Sūtra (The Diamond Sūtra) in Old Uighur preserved in Berlin, Paris and St. Petersburg. Recently, two block-printed fragments of Vajracchedikā Sūtra in Old Uighur, which are of the same origin as those in Berlin, were found in the National Library of China. Based on a comparative study, these items are believed to be translated from a Sanskrit version while referencing the Chinese translation by Dharmagupta. This paper presents a textual examination of the two Old Uighur Vajracchedikā Sūtra fragments.

Restricted access

The Old Uighur fragment (GT15-64) preserved in National Library of China, Beijing and its parallel fragments (Ch/U 6005 + Ch/U 6411 + Ch/U 7287) preserved in the Berlin Turfan collection are different copies of the same text. This text consists of two parts, an adhyeṣaṇā verse that extols the merit of good deeds, which is immeasurable when one implores the Buddha to turn the dharma-wheel, and a colophon. Although the adhyeṣaṇā part contains many quotations from the Suvarṇaprabhāsasūtra, the colophon indicates that it is an original literary work by Buddhist monks who praise the Saddharmapuṇḍarīkasūtra.

Restricted access