The article looks into the issue of the integration of loanwords appertaining to the financial lexis of the Russian language. Due to an overwhelming number of borrowings in the professional vocabulary of bank workers, the prevalence of anglicisms over Russian words in their written and verbal speech cannot go unnoticed. However, given a generally low level of bank workers’ English language competence, this situation leads to peculiar, nonstandard adaptation of anglicisms at all language levels. Accordingly, the article presents the possible ways anglicisms integrate into the Russian language, and examines the native speakers’ attitude to borrowed words and their preferences in using anglicisms. Furthermore, the authors have identified the main reasons why the speakers frequently resort to anglicisms and the degree of semantic awareness behind their choice. The most commonly-used borrowed terms have also been singled out.