Adam , Galit and Outi Bat-El . 2008 . The trochaic bias is universal: Evidence from Hebrew . In A. Gavarró and M. J. Freitas (eds.) Language acquisition and development: Proceedings of GALA 2007 . Newcastle
The documentation of bibliography provides us with a very detailed set of parameters that enable us to map the bibliographical research in the study of Hebrew printing. It enables quantification of parameters such
Authors:Yaniv Efrati, Daniel C. Kolubinski, Gabriele Caselli, and Marcantonio M. Spada
. Aims of our study The current research had three aims. The first aim was to validate a Hebrew version of the DTQ ( Caselli & Spada, 2011 ), specifically among adolescents – and understudied population which preliminary reports show a high percentage of
T In the early 1840s several forgeries of Hebrew epigraphic material have been produced; these forgeries are associated with the name of Avraham Firkowicz/Firkovich, a Russian Jewish book collector and an amateur archaeologist. His discoveries were supposed to provide a revolutionising effect on the nascent Wissenschaft des Judenthums (Jewish Studies). On the margin of a re-edition of the Mejelis Document by the Finnish scholar Tapani Harviainen, this article makes justice to Firkowicz, analysing the cultural context in which the forgeries were made, such as the Haskalah movement, Orientalism, Christian missionary activity and Lost Tribes hunting.
Israeli is currently
one of the official languages of the State of Israel. It is a fusional
synthetic language, with non-concatenative discontinuous morphemes realised by
vowel infixation. This typological paper demonstrates that there is a clear
distinction in Israeli between direct and indirect speech. The indirect speech
report, which is a subset of complement clauses, is characterized by a shift in
person, spatial and temporal deixis. However, unlike in English, the verbs
usually do not undergo a tense shift. Israeli has various lexicalized direct
speech reports. By and large, Israeli reported speech constructions reflect
Yiddish and Standard Average European patterns, often enhancing a suitable
pre-existent Hebrew construction.
This paper discusses the writing system of the Sephardic Jews, who were expelled from the Iberian peninsula in 1492. After a short description of the history of the Spanish Jews, the Jewish languages are described in general, then the Judeo-Spanish language in particular. In connection with the writing system of the language under discussion, a detailed description is provided of the varieties that use Hebrew characters when writing in Spanish, followed by an account of the systems that came into existence following the introduction of the writing system based on Latin letters. Related to the orthography of the Judeo-Spanish language, the pros and cons of the writing system using diacritics and the “
system” are discussed. Issues such as the maintenance of the language and its standardization are also touched upon.