The work comprises a presentation of a decipherment of an inscription on ancient lead objects found in China’s Wei River Valley, and the Han dynastic histories that preserve their memory. To reach his decipherment the author provides a substantial assembly of lexical material — much of it heretofore unpublished and absent from dictionaries — including Indo-European, Sanskrit, Indo-Aryan, and Chinese languages. Augmenting the philological material is a meaningful observation of Brāhmī forms and Chinese graphs also missing from standard works. The author observes the implications of his decipherment for the study of the interaction between Indian and Chinese cultures in antiquity, as well as for the history of the early proselytisation of the Buddhist faith and philosophy outside of India. All of it results in a contribution that should be of serious interest to Indologists and Sinologists alike.
The present paper aims at examining the phonetic characteristics of the Latin in Narbonensis as reflected by the local inscriptions. Data will be presented from a limited corpus: from Fréjus (Forum Iulii), Antibes (Antipolis), Riez (Reii Apollinares), Digne (Dinia), Aix-en-Provence (Aquae Sextiae), Apt (Apta Iulia), Vienne (Vienna) and their territories. The inscriptions from these areas have been republished recently with the addition of some newly discovered inscriptions. Thus, this epigraphic material needs reconsideration in order to see whether the data collected from the new annotated edition corroborate or refute the existing findings of Vulgar Latin research.
, 302–316 = Burgus building inscriptions of Commodus from Pannonia. SEBarc 6 (2008) 125–138.
Kovács 2009 = P. Kovács : Marcus Aurelius’ Rain Miracle and Marcomannic Wars. Mnemosyne Suppl. 308. Leiden-Boston 2009
contributions of the Hoyto-Tamyr (Taihar Čuluu) Inscriptions to Turkic vocabulary] .’ In: Hatice Şirin User and Bülent Gül (eds.) Osman Fikri Sertkaya Arma ğ anı [Festschrift for Osman Fikri Sertkaya] . [ Turkish Culture Research Institute Publications
could be due to the inability of the inhabitants of Sardinia to perceive the opposition between the long and short counterparts of the phonemes. For this reason it is interesting to verify whether the Latin inscriptions from the island foreshadow this