The CANTUS database provides indices of chant manuscripts for the Office in both electronic and printed formats. The database was developed in the 1980s at the Catholic University of America under the leadership of Ruth Steiner. The goals and basic structure of the project remain true to the vision of its founder; however, since the move to Canada there have been some changes in format and presentation of the data. This progress report is the first official presentation of these alterations. Seventy-one liturgical books have been indexed. The centre of distribution is the project's website at http://publish.uwo.ca/~cantus/. The database consists of indices that indicate the actual contents of individual sources. The project has proven useful in a variety of fields including liturgical chant, early music, medieval liturgy, hagiography, and ecclesiastical history.
The reform of the Council of Trent made great influence on the liturgical development of all Europe. That was also the fact in Hungary: in 1630 the local synod of Nagyszombat accepted the introduction of the Tridentine rite into the Hungarian Church. Nevertheless some of dioceses - existed more independently - protested against this decision and insisted on the continuation of their own medieval traditions. Among these dioceses Zagreb was the greatest “Protestant”. The cathedral itself guarded his medieval tradition till 1788. Through this largely documented processional practise of Zagreb Cathedral (ten manuscripts and one printed processional from the 14th up to the 18th centuries) one can follow the particularities of a liturgy preserved isolated: the basically remained liturgical chants were influenced by some new practise, mainly simplifications but additions as well.
As local traditions of the Catholic Church were suppressed in the 17th century, so Esztergom, the ecclesiastical centre of Hungary was deprived of its medieval rite and associated style of Gregorian chant. The place and function of the earlier repertory were assumed by a quite new type of chant, created from earlier curial melodies according to the humanist aesthetics of a new era. This revised repertory was transmitted by post-Tridentine printed chant books emanating from Italian, French and Dutch printers, which became prevalent all over Europe, including Hungary. The editions of the new
that have emerged from various Hungarian libraries constitute material hitherto unknown to musical reception research. This study marks an initial attempt to summarize the early findings of a new examination of the sources and answer several questions: Which editions were ordered by which ecclesiastical institutions? How and in what quantities were the editions available? What types of liturgical chant books have survived in Hungarian collections? How can the editions be grouped chronologically? What do the possessor’s notes reveal? How do musical variants in the editions relate to each other?
In this paper a short summary is given of the history of research into Karaim/Karaite religious music up to this day, and possible new horizons for future investigations are outlined. It is argued that a related field of research, namely lingustics, with its recent input into Karaite grammatical thought can help open new possibilities for musicological research, too. Two main figures of Karaite intellectuals from the Near East in the early 11th century, ʿAbū Yaʿqūb Yūsuf ibn Nūh and ʿAbū al-Faraj Hārūn ibn Faraj, are introduced. Their treatises on the Bible and its Hebrew language, together with other works of their followers, as discovered in the Firkovich collections from St. Petersburg, represent the Karaite way of theoretical thought on these subjects, including the way of reading (chanting) the Bible with the help of Masoretic accents. So an investigation into mediaeval theories and their comparison to living traditions of liturgical chant of modern Karaim/Karaite communities can bring new understanding of the Karaite musical heritage and can also be instrumental in pursuing the evolution of Karaite religious identity throughout ages in different geographical areas.
liturgicalchant-tradition of Transylvania (CAO-ECE VII/B, on pp. 47–48). In addition to the corpus at Győr, the list shows the contents of four other sources from the Transylvanian tradition – among them the so-called 12th-century Codex Albensis and a Várad