Search Results
Introduction Manuscripts with “Part 1,” “Part I,”…, “Part N ” in the title that are intended to be published as a series are called multiple-part manuscripts . Some journals require that all parts of a multiple
Cleminson et al. 2006 = Cleminson R., Moussakova E., Voutova N. Catalogue of the Slavonic Cyrillic Manuscripts of the National Széchényi Library . Budapest: CEU Press, National Széchényi Library, 2006
The signature of a nun on the first page of Cape Town, South African Library, MS Grey 3c23 made it possible not only to determine the provenance of the manuscript, but also to locate two similar manuscripts in France and two in Yugoslavia. All of these manuscripts are antiphonaries for Lauds and Vespers written for nuns at the Charterhouse of Mont-Saint-Marie, at Gosnay near Arras in France. They are the only extant Carthusian antiphonaries for Lauds and Vespers and had been written for Mont-Saint-Marie because the nuns of that Charterhouse sang only those Offices. All are dated around 1540. The antiphonaries conform to the Carthusian liturgy. There is no great divergence between the music in the five manuscripts and in the Carthusian antiphonaries. Small differences exist, however. These are not the result of error, but prove that no general exemplar existed for the music of the Carthusian antiphonary.
Periodization of Naxi Dongba script] . Beijing : Renmin Chubanshe . Deng Zhangying 鄧章應 , Zheng Changli 鄭長麗 2013 . Naxi Dongbajing bayu ji bayuyongzi yanjiu 納西東巴經跋語及跋語用字研究 [A Study of Naxi Dongba Manuscript Postscripts and their Use of Scripts
Απολογητέον: The author defends the conservatism of his edition of Horace against his critics by proving that his reading of the manuscript texts is correct. In his opinion we should believe (πειστέον) the manuscripts, and should follow and explain, rather than modify their texts.
The aim of this work is to examine the church-book language layer in the manuscript “Vygoleksinskij Sbornik” (Collection) which was copied in Old Russian language area at the end of the 12th century. I was mainly searching how this church-book language layer must have been formed, and which relation it had to the Old Russian and the Old Slavic linguistic layers. I have found that the church-book language layer in the targeted manuscript was so important that even the language of the codex may be called Russian Church Slavic language rather than Russian redaction of the Old Slavic language.
. Bendall , Cecil 1992 . Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts in the University Library, Cambridge . [Publications of the Nepal-German Manuscript Preservation Project, 2; Verzeichnis der Orientalischen
Introduction Whereas in traditional, closed peer review (CPR) a few, selected scientists (peers) are included in the process of manuscript review, public peer review (PPR) includes, in addition to invited reviewers, a wider
) 1 demonstrates. The manuscripts that had served as the basis of the critical edition may be traced back to at least three individuals, but there is also a fourth handwriting we need to reckon with whose source has remained unidentified to
Cultural Context The mi’raj manuscript An illustrated manuscript depicting, in a series of miniatures, the successive stages of the mi’raj , the miraculous ascent of the Prophet Mohammed through the seven