In the present paper, the aspect-related part of a long-forgotten Polish descriptive grammar written in French will be investigated. In the light of our historical knowledge, this work by Henri Grappin, professor of Slavic linguistics at École nationale des langues orientales vivantes can be thought-provoking both in terms of the date (1942) and place of its publication (Paris). The part of Grappin’s grammar examined in this paper, which deals with the Polish verbal aspect and its formal exponents, accounts for about 13% of the entire work. The method used by the author, in accordance with which he first reviews the means of verb formation (mainly prefixes and suffixes) and the phonetic alternations taking place during this process, can be considered particularly appropriate from the point of view of language learning. An overview of the meanings of prefixes and suffixes and the presentation of their derivatives formed with base verbs (simplicia) provide a suitable basis for a more detailed description of the Polish aspect system in chapter 22. By talking about the semantic value of prefixes and suffixes, Grappin draws attention to the fact that these morphemes not only have an aspect-marking function, but can also enrich base verbs with various additional nuances of meaning. Grappin does not yet speak here of concepts known in contemporary aspectology, such as boundedness or telicity, but the dual function of prefixes, the difference between aspect and Aktionsart (action mode), perhaps following Agrell’s dissertation, appears clearly in the grammar. In the section on prefixes, it is important to highlight the attention paid to the prefix po-, it seems to be a valid recognition even today that po- is the most homonymous prefix of the Polish language. In the subsection on verbs of motion, Grappin correctly points out the complex relationship between definiteness and indefiniteness as well as aspect, which can be the source of many mistakes for students of Polish as a foreign language. The author deals with iterative, augmentative, delimitative, perdurative and distributive verbs under other names in separate subsections, and points out the essentially conative meaning of imperfective verbs and the resultative meaning of perfective verbs. Although the work under investigation is hardly ever cited in the relevant literature on the topic, its part dealing with the verbal aspect in Polish contains valuable linguistic data that on the one hand may be of interest to aspectologists of our time, and on the other can be utilized in teaching Polish as a foreign language.
Agrell Sigurd 1908 Aspektänderung und Aspektbildung beim polnischen Zeitworte. Lund.
Anstatt Tanja 2003 Das Verbalpräfix po-im Polnischen. Zeitschrift für slavische Philologie 62, 359–385.
Cockiewicz Wacław 1992 Aspekt na tle systemu słowotwórczego polskiego czasownika i jego funkcyjne odpowiedniki w języku niemieckim. Rozprawy habilitacyjne nr 231. Kraków, Uniwersytet Jagielloński.
Frączek Agnieszka 2000 Zur Darstellung von Aktionsarten in den polnisch-deutschen Wörterbüchern des XIX. Jahrhunderts. In: Kątny A. (ed.): Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 205–225.
Gecső Tamás 1989 Aktionsart és Aspekt a mai német nyelvben. Kandidátusi értekezés. Budapest.
Grappin Henri 1919 Polonais et Tchèques. La question de la Silésie de Teschen. Paris, Imprimerie M. Flinikowski.
Grappin Henri 1922 Historie de la Pologne des origines à 1922. Paris–Vienne, Larousse.
Grappin Henri 1942 Grammaire de la langue polonaise. Paris, Librairie Droz.
Grappin Henri 1944 Introduction phonétique à l’étude de la langue polonaise. Paris, Librairie Droz.
Kiefer Ferenc 2006 Aspektus és akcióminőség különös tekintettel a magyar nyelvre. Budapest, Akadémiai Kiadó.
Knapiusz Grzegorz 1621 Thesaurus polono-latino-graecus. Kraków.
Kopczyński Onufry 1806 Gramatyka dla szkół narodowych na klassę 1. Warszawa, Drukarnia Księży Pijarów.
Koschmieder Erwin 1929 Zeitbezug und Sprache. Ein Beitrag zur Aspekt- und Tempusfrage. Leipzig–Berlin.
Koschmieder Erwin 1934 Nauka o aspektach czasownika polskiego w zarysie. Próba syntezy. Wilno, Wydział i Towarzystwo przyjaciół nauk w Wilnie. T(om). V. z(eszyt) 2.
Łaziński Marek 2020 Wykłady o aspekcie polskiego czasownika. Warszawa, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Łazowski Dobromysł 1848 Gramatyka języka polskiego. Kraków, Drukarnia Uniwersytecka.
Łoś Jan 1925 Gramatyka polska. Cz. II. Słowotwórstwo. Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Lwów.
Noreen Adolf 1962 Вид. [Из V. тома книги «наш язык» 1912–1914]. In: Маслов Ю. С. (ed.): Вопросы глагольного вида. Москва, Издательство Иностранной Литературы, 335–343.
Pátrovics Péter 2004. A lengyel szótárirodalom. In: Nyomárkay I. – Vig I. (eds.): Kis szláv lexikográfia. Opera Slavica Budapestinensia Lingue Slavicae. Budapest, ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék, 174–197.
Pátrovics Péter 2012 A po- igekötő a lengyelben. In: Kocsis M. – Majoros H. (eds.): Legendák, kódexek, források. Tanulmányok a 80 esztendős H. Tóth Imre tiszteletére. Szeged, Szegedi Tudományegyetem Szláv Intézet, 269–276.
Pátrovics Péter 2018 A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel–magyar strukturális aspektusszótár. Budapest, Lengyel Kutatóintézet és Múzeum.
Statorius-Stojeński Piotr 1568 Polonicae grammatices institutio. In eorum gratiam, qui eius linguae elegantiam cito & facile addiscere cupiunt. Kraków, Maciej Wirzbięta Drukarnia Królewska.
Trotz Michał Abraham 1764 Nowy dykcjonarz to jest mownik polsko-niemiecko-francuski z przydatkiem przysłow potocznych, przestrog gramatycznych, lekarskich, matematycznych, fortyfikacyjnych, żeglarskich, łowczych i inszym naukom przyzwoitych wyrazow przez Michała Abrahama Troca, warszawianina. Tom trzeci. Nakładem Jana Fryderyka Gledycza, Lipsk.
Виноградов В. В. 1986 Русский язык. Грамматическое учение о слове. Изд. 3-е. Москва, Высшая Школа.
Потебня А. А. 1941 Из записок по русской грамматике. Москва–Ленинград, Издательство Академии Наук СССР.