View More View Less
  • 1 Faculté de traduction et d’interprétation, Université de Genève Bd du Pont-d’Arve 40, 1211 Genève 4, Switzerland
  • | 2 Aston University, Birmingham, B4 7ET, United Kingdom
  • | 3 Dept. of Translation Studies, Lossi 3, 51003 Tartu, Estonia
Restricted access

Purchase article

USD  $25.00

1 year subscription

USD  $360.00

Cross Mark

This background paper recalls the main findings gained so far in news translation research. It also presents issues and questions which still deserve scholarly attention. The contributions to this special issue are contextualized in relation to research into news translation, or journalistic translation more widely. One of the major issues concerns the choice of methodological approaches to tackle the phenomenon of news translation. The contributions illustrate scope and limitations of various methodologies, which are mainly product-oriented and advocate for triangulation with participant-centred methods.

  • Bassnett, S. 2005 Bringing the News back Home: Strategies of Acculturation and Foreignisation. Language and Intercultural Communication 5. No. 2. 120130 doi:10.1080/14708470508668888

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bastin, G. & Echeverri, Á. 2004 Traduction et révolution à l’époque de l’indépendance hispanoaméricaine. Meta 49. No. 3. 562575 doi:10.7202/009379ar

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bastin, G., Navarro, A. & Iturriza, M. G. 2012 La prensa independentista venezolana (1808–1822) desde la traducción [Pro-independence press in Venezuela (1808–1822) from the point of view of translation]. In: Lillo, G. & Urbina, J. L (eds) De independencias y revoluciones [On independence and revolutions]. Santiago de Chile: LOM Ediciones. 193213.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bielsa, E. 2007 Translation in Global News Agencies. Target 19. No. 1. 135155 doi:doi:10.1075/target.19.1.08bie

  • Bielsa, E. & Bassnett, S. 2009 Translation in Global News. London, New York: Routledge.

  • Brems, E. & Ramos Pinto, S. 2013 Reception and Translation. In: Gambier, Y. & van Doorslaer, L. (eds) Handbook of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins 142147.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cadwell, P. 2015 Translation and trust: A case study of how translation was experienced by foreign nationals resident in Japan for the 2011 great East Japan earthquake. (PhD) Dublin: Dublin City University. Conway, K. (ed.). 2015. Culture and News Translation. Special issue of Perspectives: Studies in Translatology Vol. 23. No. 4.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Conway, K. & Bassnett, S. 2015 Translation in Global News: Proceedings of the Conference Held at the University of Warwick, 23 June 2006. http://humanities.ufs.ac.za/dl/userfiles/Documents/00001/931_eng.pdf (2 February 2015).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Davier, L. 2006 The Paradoxical Invisibility of Translation in the Highly Multilingual Context of News Agencies. Global Media and Communication 10. No. 1. 5372 doi:10.1177/1742766513513196

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Davier, L. 2014 ‘Cultural Translation’ in News Agencies? A Plea to Broaden the Definition of Translation. Perspectives: Studies in Translatology 23. No. 4. 536551 doi:10.1080/0907676X.2015.1040036

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Di Giovanni, E. & Gambier, Y. (eds). 2018. Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam: Benjamins.

  • Gentzler, E. 2017 Translation and Rewriting in the Age of Post-translation Studies. London, New York: Routledge.

  • Göpferich, S. 2010 Transfer and Transfer Studies. In: Gambier, Y. & van Doorslaer, L. (eds) Handbook of Translation Studies Vol. 1. Amsterdam: John Benjamins374377.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Holland, R. 2013 News Translation. In: Millán, C. & Bartrina, F. (eds) The Routledge Handbook of Translation Studies. London: Routledge332346.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Jakobson, R. 1959 On Linguistic Aspects of Translation. In: Brower, R. A. (ed.) On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press 144151.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Navarro, A. 2010 Las traducciones como fuentes para la prensa en el siglo XIX: el caso de la Gaceta de Caracas. Íkala, revista de lenguaje y cultura Vol. 15. No. 241543.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Navarro, A. 2011 La Gaceta de Caracas, traduction et indépendance au XIXe siècle. Meta Vol. 56. No. 181100.

  • Orengo, A. 2005 Localising News: Translation and the ‘Global-National’ Dichotomy. Language and Intercultural Communication 5. No. 2. 168187 doi:10.1080/1470847050866889

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Palmer, J. 2011 News Gathering and Dissemination. In: Baker, M. & Saldanha, G. (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2nd ed. London: Routledge 186189.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Perrin, D. 2013 The Linguistics of Newswriting. Amsterdam: John Benjamins.

  • Perrin, D. & Ehrensberger-Dow, M. 2008 Progression Analysis: Tracing Journalistic Language Awareness. In: Burger, M., Charaudeau, P., Krieg-Planque, A. & Clayman, S. E. (eds) L'analyse linguistique des discours des médias : théories, méthodes et enjeux. Entre sciences du langage et sciences de la communication et des médias. Québec: Nota Bene 155182.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Perrin, D., Ehrensberger-Dow, M. & Zampa, M. 2017 Translation in the Newsroom: Losing Voices in Multilingual Newsflows. Journal of Applied Journalism & Media Studies 6. No. 3. 463483 doi:10.1386/ajms.6.3.463_1

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Saldanha, G. & O’Brien, S. 2013 Research Methodologies in Translation Studies. Manchester: St Jerome.

  • Scammell, C. N. 2016 Putting the foreign in news translation: A reader-response investigation of the scope for foreignising the translation strategies of the global agencies. (PhD) London: King’s College.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schäffner, C. 2012 Rethinking Transediting. Meta 54. No. 4. 866883 doi:10.7202/1021222ar

  • Schäffner, C., & Bassnett, S. 2010 Politics, Media and Translation: Exploring Synergies. In: Schäffner, C., & Bassnett, S. (eds) Political Discourse, Media and Translation. Cambridge: Cambridge Scholars131.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Stetting, K. 1989 Transediting: A New Term for Coping with the Grey Area between Editing and Translating. In: Caie, G., Haastrup, K., Jakobsen, A. L., Nielsen, J. E., Sevaldsen, J., Specht, H. & Zettersten, A. (eds) Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies. Copenhagen: University of Copenhagen371382.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tesseur, W. 2013 Amnesty International’s Language Strategy Put into Practice: A Case Study of the Translation of Press Releases. In: González Núñez, G., Khaled, Y. & Voinova, T. (eds) Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012117.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Troqe, R. & Fontanille, J. 2015 Who Said It? Voices in News Translation, from a Semiotic Perspective. Semiotica Vol. 207411441. doi:10.1515/sem-2015-0063

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Valdeón, R. A. 2015 Fifteen Years of Journalistic Translation Research and More. Perspectives: Studies in Translatology 23. No. 4. 634662 doi:10.1080/0907676X.2015.1057187

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • van Doorslaer, L. 2010 The Double Extension of Translation in the Journalistic Field. Across Languages and Cultures 11. No. 2. 175188 doi:10.1556/Acr.11.2010.2.3

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • van Doorslaer, L. & Raw, L. 2016 Adaptation Studies and Translation Studies: Very Interactive yet Distinct. In: Gambier, Y. & van Doorslaer, L. (eds) Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins189204.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Van Hout, T. & Macgilchrist, F. 2010 Framing the News: An Ethnographic View of Business Newswriting. Text and Talk Vol. 30. No. 2. (Linguistic Ethnography and Institutions)169191.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 346 342 39
Full Text Views 98 47 5
PDF Downloads 139 66 4