This paper examines the term ā-rè recorded in mediaeval Chinese historical sources as the title of the ruler of the Yenisei Kirghiz state. The author aims to discover which Old Turkic title this Chinese phonetic transcription corresponds to. By reconstructing the sounds in ā-rè according to Middle Chinese the author argues that the most likely pronunciation of the term was änäl, which he suggests is a phonetic variant of the Old Turkic title inäl. The author also argues that this was a temporary title of the ruler of the Yenisei Kirghiz during their vassalage under the Uyghurs.
Abdullaev, E. – Isaev, D. (1969): Kyrgyz Tilinin Tüshündürmö Sözdügü. Frunze, Mektep.
Alimov, R. (2011): Bugünkü Kırgızcada bir hayalet kelime: Aco. In: Çelik Şavk, Ü. (ed.): III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu (26–29 Mayıs 2010) Bildiriler Kitabı, 1. Cilt. Ankara, Hacettepe Üniversitesi Basımevi, pp. 43–50.
Ancient Chinese Dictionary (1998). Edited by The Dictionary Editing Department, The Institute of Language, Chinese Academy of Social Science. Shanghai, The Commercial Press.
Barat, K. (1996): A Turkic Chinese Transcription System. In: Stary, G. (ed.): Proceedings of the 38th Permanent International Altaistic Conference (PIAC), Kawasaki, Japan: August 7–12, 1995. Wiesbaden, Harrasowitz Verlag, pp. 5–83.
Barthold, W. (1963): Kirgizy. Istoricheskij ocherk. In: Gafurov, B. G. (ed.): Sochinenija. Tom II, chast’ I. Moskva, Izdatel’stvo Vostochnoj Literatury.
Baxter, W. H. (1992): A Handbook of Old Chinese Phonology. Berlin–New York, Mouton de Gruyter.
Baxter, W. H. – Sagart, L. (2011): Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction. Version of 20 February 2011 (http://crlao.ehess.fr/docannexe.php?id=1207).
Berezin, I. (1858): Sbornik Letopisej. Istorija Mongolov. Sochinenie Rashid-ed-dina. Perevod s persidskogo. Vvedenie. Sankt-Peterburg, Izdatel’stvo Russkago Arkheologicheskago Obshchestva.
Bernshtam, A. N. (1998): Izbrannye trudy po arkheologii i istorii kyrgyzov i Kyrgyzstana. Bishkek, Aybek.
Bichurin, N. (1950): Istorija o narodakh obitavshikh v Srednej Azii v drevnie vremena. Moskva–Leningrad, ANSSSR, Institut ėtnografii imeni Miklukho-Maklaja.
Butanaev, V. (1973): Nekotoryje osobennosti khakasskoj leksiki, Uchenye Zapiski HakNIIJaLI, Vypusk XVIII, Serija Filologicheskaja 2 (Abakan, HGU imeni N. Katanova), pp. 145–148.
Butanaev, V. – Khudjakov, J. (2000): Istorija enisejskikh kyrgyzov. Abakan, HGU imeni N. Katanova.
Dankoff, R. – Kelly, J. (1982): Mahmud al-Kāšgarī. Compendium of the Turkic Dialects (Dīwān Lugāt al-Turk). Part I. Boston, Harvard University Printing Office.
Doerfer, G. (1975): Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. IV. Wiesbaden, Otto Harrassowitz.
Drompp, M. R. (2002): The Yenisei Kyrgyz from Early Times to the Mongol Conquest. In: Güzel, H. C. – Çiçek, K. – Koca, S. (eds): The Turks. Vol. I. Early Ages. Ankara, Yeni Türkiye Yayınları, pp. 480–488.
Drompp, M. R. (2005): Tang China and the Collapse of the Uyghur Empire: A Documentary History. Leiden, Brill.
Dybo, A. V. (1996): Semanticheskaja rekonstruktsija v altajskoj ėtimologii. Somaticheskie terminy (Plechevoj pojas). Moskva, Jazyki russkoj kul’tury.
Dybo, A. V. (2007): Lingvisticheskie kontakty rannikh tjurkov: leksicheskij fond, pratjurkskij period. Moskva, Vostochnaja literatura.
Eom, Ik-sang (2002): The Origin of Sino-Korean Coda -l, Korean Linguistics Vol. 1, No. 1, pp. 101–117.
Fu, Xuan Zong (2002): Annotations of the Collected Works of Li Deyu. Beijing, He Bei Education Press.
Geng, Shimin (2005): Studies of the Old Turkic Inscriptions. Beijing, Zhong yang min zu da xue chu ban she.
Giles, H. A. (1912): A Chinese–English Dictionary. Shanghai–London, Kelly and Walsh (2nd revised edition).
Golden, P. (1992): An Introduction to the History of the Turkic People. Ethnogenesis and State-Formation in Medieval and Early Modern Eurasia and the Middle East. Wiesbaden, Otto Harrassowitz.
Guo xiliang (2010): Chinese Ancient Pronunciation Guide. Shanghai, The Commercial Press (updated version).
Hamilton, J. R. (1955): Les Ouïghours à l’époque des cinq dynasties d’après les documents chinois. Paris, Imprimerie nationale. Presses Universitaires de France.
Jakhontov, S. E. (1965): Drevnekitajskij jazyk. Moskva, Nauka.
Jakhontov, S. E. (1970): Drevnejshie upominanija nazvanija kirgiz, Sovjetskaja ėtnografija No. 2, pp. 110–120.
Judahin, K. (1965): Kirgizsko–russkij slovar’. Moskva, Sovjetskaja Ėntsiklopedija.
Kamalov, A. K. (2001): Drevnie ujgury VIII–IX vv. Almaty, Nash Mir.
Kang, H. – VanNess-Simmons, R. (2001): Comparison of Initial and Final Endings in Sino-Korean, Mandarin, and Cantonese, The Rutgers Scholar, An Electronic Bulletin of Undergraduate Research Vol. 3. (http://rutgersscholar.rutgers.edu/volume03/simmkang/simmkang.htm).
Karasaev, H. (1986): Özdöshtürülgön sözdör. Frunze, Kyrgyz Sovjet Ėntsiklopedijasy.
Karatayev, O. (2003): Kyrgyz Etnonimder Sözdügü. Bishkek, Manas Universiteti Basmasy.
Karlgren, B. (1940): Grammata Serica. Script and Phonetics in Chinese and Sino-Japanese (Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. Stockholm, Vol. 12, No. 1). 471 pp.
Kljashtornyj, S. G. (1959): Istoriko-kul’turnoe znachenie sudjinskoj nadpisi, Akademija nauk SSSR, Problemy vostokovedenija No. 5, pp. 164–166.
Kljashtornyj, S. G. (1994): Drevnetjurkskie plemennye sojuzy i gosudarstva Velikoj Stepi. In: Kljashtorny S. G. – Savinov, D. (eds): Stepnye Imperii Evrazii. Sankt-Peterburg, Farn, pp. 8–91.
Kljashtornyj, S. G. (2014): Pervyj pamjatnik iz Tuvy (E-49), Rossijskaja tjurkologija Vol. 10, No. 1, pp. 7–12.
Koechner, N. (1961): Kitajskije izvestija o narodakh Juzhnoj Sibiri, Tsentral’noj Azii i Dal’nego Vostoka. Moskva, Izdatel’stvo Vostochnoj Literatury.
Kononov, A. N. (1958): Rodoslovnaja turkmen. Sochinenie Abu-l Gazi, khana khivinskogo. Moskva–Leningrad, Institut Vostokovedenija ANSSSR.
Kormushin, I. (1997): Tjurkskie enisejskie ėpitafii. Teksty i issledovanija. Moskva, Nauka.
Kormushin, I. (2008): Tjurkskie enisejskie ėpitafii. Grammatika, tekstologija. Moskva, Nauka.
Krippes, K. A. (1998): Kyrgyz–English Dictionary. Kensington, Maryland, Dunwoody Press.
Kyzlasov, L. R. (1992): O titule gosudarja khakasov “azho” i vremeni izcheznovenija runicheskoj pismennosti na Enisee. In: Masson, V. M. (ed.): Severnaja Evrazija ot drevnosti do srednevekov’ja. Tezisy konferentsii k 90-letiju so dnja rozhdenija Mikhaila Petrovicha Grjaznova. Sankt-Peterburg, pp. 213–219.
Kyzlasov, L. R. (1994): Novaja otsenka zhiznestojkosti drevnekhakasskogo gosudarstva. In: Kyzlasov, L. R. (ed.): Zemlja Sibirskaja (Stranitsy istorii i sovremennost’). Vol. 1. Abakan–Moskva, pp. 29–48.
Lee, Ki-Moon–Ramsey S. R. (2011): A History of the Korean Language. Cambridge, Cambridge University Press.
Lung, R. (2009): Interpreters and the Writing of History in China, Meta: journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal Vol. 54, No. 2, pp. 201–217. (http://www.erudit.org/revue/meta/2009/v54/n2/037676ar.pdf).
Lung, R. (2010): Sogdian Translators in Tang China: An Issue of Loyalty, Ritsumeikan Studies in Language and Culture Vol. 22, No. 1, pp. 95–109.(http://r-cube.ritsumei.ac.jp/bitstream/10367/4136/1/LCS_22_1pp95-105_LUNG.pdf).
Lung, R. (2011): Interpreters in Early Imperial China. Philadelphia–Amsterdam, John Benjamins Publishing Co.
Luo, Changpei (1933): Tang and Five Dynasties’ Northwest Dialect. Shanghai, The Commercial Press (reprinted in 2012).
Maljavkin, A. G. (1989): Tanskie khroniki o gosudarstvakh Tsentral’noj Azii. Teksty i issledovanija. Novosibirsk, Nauka (Sibirskoe otdelenie).
Margulan, A. (1959): Vystuplenie na Nauchnoj sessii po ėtnogenezu kirgizskogo naroda. In: Debets, G. F. (ed.): Trudy kirgizskoj arkheologo-ėtnograficheskoj ėkspeditsii. Vol. III. Frunze, Izdatel’stvo Akademii Nauk Kirgizskoj SSR, pp. 181–186.
Martin, S. E. (1997): How Did Korean Get -l for Middle Chinese Words Ending in -t ? Journal of East Asian Linguistics Vol. 6, No. 3, pp. 263–271.
Menges, K. (1976): Tjurkskoe idi “gospodin”, nekotorye ego refleksy v tjurkskikh jazykakh i paralleli v drugikh jazykovykh sem’jakh. In: Kljashtornyj, S. G. – Tenishev, E. R. – Petrosjan, I. A. (eds): Turcologica. K semidesjatiletiju akademika A. N. Kononova. Leningrad, Nauka, pp. 101–110.
Miller, R. A. (1967): The Japanese Language. Chicago, University of Chicago Press.
Modern Chinese Dictionary. The Fifth Edition. Edited by The Dictionary Editing Department, The Institute of Language, Chinese Academy of Social Science. Shanghai, The Commercial Press, 2006.
Mokeev, A. (2014): K voprosu o proiskhozhdenii i znachenija politicheskoj titulatury enisejskikh i altajskikh kyrgyzov ‘ajo’ i ‘idi’. Kghistory.akipress.org. Accessed: 01 Sept. 2014. <http://kghistory.akipress.org/unews/un_post:2211>
Mukambaev, J. (1972): Kyrgyz Tilinin Dialektologijalyk Sözdügü. Frunze, Ilim.
Ponarjadov, V. V. (2007): Dialektnaja differentsiatsija v drevnetjurkskom jazyke enisejskikh runicheskikh nadpisej, Voprosy jazykoznanija No. 2, pp. 127–132.
Pulleyblank, E. G. (1962a): The Consonantal System of Old Chinese.
Part I. Asia Major No. 9, pp. 58–144.
Pulleyblank, E. G. (1962b): The Consonantal System of Old Chinese, Part II. Asia Major No. 9, Part 2, pp. 206–265.
Pulleyblank, E. G. (1970): Late Middle Chinese.Part I, Asia Major No. 15, pp. 197–239.
Pulleyblank, E. G. (1971): Late Middle Chinese, Part II. Asia Major No. 16, pp. 121–166.
Pulleyblank, E. G. (1984): Middle Chinese: A Study in Historical Phonology. Vancouver, UBC Press.
Pulleyblank, E. G. (1990): The Name of the Kirghiz, Central Asiatic Journal Vol. 34, Nos 1–2, pp. 98–108.
Pulleyblank, E. G. (1991): Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese and Early Mandarin. Vancouver, UBC Press.
Radloff, W. (1893): Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Erster Band: Die Vocale. Sankt Petersburg, Izdatel’stvo Akademii Nauk.
Sablukov, G. (1854): Rodoslovnaja tjurkskogo plemeni. Sochinenie Abul-Gazi. Kazan’, Izdatel’stvo Kazanskogo Universiteta.
Schlegel, G. (1896): Die chinesische Inschrift auf dem uigurischen Denkmal in Kara Balgassun. Helsingfors, Société Finno-ougrienne.
Schott, W. (1865): Über die ächten Kirgisen. Aus den Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1864. Berlin, Druckerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften.
Sertkaya, O. F. (1995): İnel Kağan mı–İni İl Kağan mı? In: Sertkaya, O. F. (ed.): Göktürk Tarihinin Meseleleri. Ankara, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, pp. 96–97.
Shirvashidze, I. N. (1990): Fragment drevnetjurksoj leksiki, Titulatura. Voprosy Jazykonanija No. 3, pp. 81–92.
Shōgaito, M. (1987): Chinese Loan Words in Uighur, Kobe City University of Foreign Studies International Studies Research No. 3, pp. 17–156.
Shu-fen Chen (2000): A Study of Sanskrit Loanwords in Chinese, Tsing Hua Journal of Chinese Studies, New Series Vol. 30, No. 3, pp. 375–426.
Sinor, D. (1999): The Kyrgyz and the Tangut (Eighth to Thirteenth Century). In: Asimov, M. S. – Bosworth, C. E. (eds): History of Civilizations of Central Asia. New Delhi, Shri Jainendra Press, pp. 196–205.
Suprunenko, G. P. (1963): Dokumenty ob otnoshenijah Kitaja s enisejskimi kirgizami v istochnike IX.veka ‘Li Vej-gun Hojchan ipin tszi (Sobranie sochinenij Li Vej-guna perioda pravlenija Hojchan, 841–846 gg.’), Izvestija Akademii nauk Kirgizskoj SSR, serija Obshchestvennykh nauk Vol. 5, No. 1, pp. 67–81.
Suprunenko, G. P. (1970): Iz drevnekirgizskoj onomastiki, Sovetskaja tjurkologija No. 3, pp. 79–81.
Suprunenko, G. P. (1974): Nekotorye istochniki po drevnej istorii kirgizov. In: Vasilyev, L. S. (ed.): Istorija i kul’tura Kitaja (Sbornik pamjati akademika V. P. Vasiljeva). Moskva, Nauka, pp. 236–248.
Suprunenko, G. P. (1975): Iz istorii vzaimootnoshenij tanskoj imperii s jenisejskimi kirgizami”. In: Larichev, V. E. (ed.): Sibir, Tsentral’naja i Vostochnaja Azija v srednije veka. Novosibirsk, Nauka (Sibirskoje otdelenije), pp. 59–64.
Şirin User, H. (2009): Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları. Söz Varlığı İncelemesi. Konya, Kömen Yayınları.
Tai Ping Huan Yu Ji (2007). Beijing, Zhong Hua Shu Ju.
Takahashi, H. (2008): Transcribed Proper Names in Chinese Syriac Christian Documents. In: Kiraz G. A. (ed.): Malphono w-Rabo d-Malphone. Studies in Honor of Sebastian P. Brock. Piscataway, Gorgias Press, pp. 631–662.
Takahashi, H. (2013): Transcription of Syriac Names in Chinese-Language Jingjiao Documents (with Corrections). In: Li Tang –Winkler, D. W. (eds): From the Oxus River to Chinese Shores. Studies on East Syriac Christianity in China and Central Asia. Zürich–Münster, LIT Verlag, pp. 13–25.
Takahashi, H. (2014): Transcription of Syriac in Chinese and Chinese in Syriac Script in the Tang Period. In: Heider, J. den–Schmidt, A. B. – Pataridze, T. (eds): Scripts beyond Borders: A Survey of Allographic Traditions in the Euro-Mediterranean World. Leuven, Peeters, pp. 229–249.
Tang, Kaijian (2011): A Textual Research of the Wang Hui Tu in the Tang Dynasty, Ethno-National Studies (民族研究) No. 1, pp. 77–85.
Tatarintsev, B. I. (2000): Ėtimologicheskij slovar’ tuvinskogo jazyka, tom 1 (A–B). Novosibirsk, Nauka.
Thomsen, V. (1924): Alttürkische Inschriften aus der Mongolei, ZDMG Bd. 78, H. 2, pp. 121–175.
Xin Tang Shu (1995). 5th edition. Beijing, Zhong Hua Shu Ju.
Zheng Zhang –Shang Fang–Lin Lian Tong (2012): Dictionary of Chinese Pronunciation Evolution. Beijing, Jiangxi Education.
Zi Zhi Tong Jian (1956). Beijing, Zhong Hua Shu Ju.